The Reality of Ungratefulness: A Personal Story of Generosity Met with Entitlement
Tagalog Translation:
Ang Katotohanan ng Kawalan ng Pasasalamat: Isang Personal na Kwento ng Kabutihang-loob na Sinuklian ng Kakulangan sa Pasasalamat
Ungratefulness can be a painful experience, especially when it comes from family. In this story, an American and his wife have extended their generosity to their Filipino in-laws for over 13 years, only to be met with disappointment, entitlement, and even resentment. It’s a tale that highlights the often-overlooked emotional burden of being overly generous to people who simply don’t appreciate it.
Tagalog Translation:
Ang kawalan ng pasasalamat ay maaaring magdulot ng sakit, lalo na kung ito ay nanggagaling sa pamilya. Sa kuwentong ito, ang isang Amerikano at ang kanyang asawa ay nagbigay ng labis na kabutihang-loob sa kanilang mga biyenang Pilipino sa loob ng 13 taon, subalit ito ay tinugunan ng pagkadismaya, entitlement, at maging pagkamuhi. Isa itong kwento na nagpapakita ng emosyonal na bigat ng pagiging sobrang bukas-palad sa mga taong hindi marunong magpasalamat.
A Family’s Endless Giving
Tagalog Translation:
Walang Katapusang Pagtulong ng Pamilya
Meet “Aiselene Javin” and “Richie Sorello,” (actaull names were changed to respect the privacy of a Filipino couple with four children. Over the span of 13 years, this family has received an overwhelming amount of support from their American in-laws. The generosity has been consistent and comprehensive. They have been gifted:
- Cell phones for family members
- Cash gifts for various occasions
- Designer shoes and bedroom amenities
- A laptop for their household
- A motorbike worth around 200,000 Philippine Pesos ($3,574 USD)
- The full cost of the hospital bill for their fourth child, amounting to about $600 USD
The American in-laws not only showered the family with gifts but also invited them to live rent-free in their home, paying all utilities, covering groceries, and giving Toy, the Filipino husband, a monthly allowance of $80, plus an additional $30 for public transportation expenses.
Tagalog Translation:
Kilalanin si “Day” at “Toy,” isang mag-asawang Pilipino na may apat na anak. Sa loob ng 13 taon, ang pamilyang ito ay nakatanggap ng napakalaking suporta mula sa kanilang biyenan na Amerikano. Ang kabutihang-loob ay tuluy-tuloy at malawak. Nakakuha sila ng:
- Mga cell phone para sa mga miyembro ng pamilya
- Mga regalong salapi para sa iba’t ibang okasyon
- Mga sapatos na designer at mga gamit sa kwarto
- Isang laptop para sa kanilang tahanan
- Isang motorbike na nagkakahalaga ng humigit-kumulang 200,000 Pisong Pilipino (₱3,574 USD)
- Ang buong halaga ng bayarin sa ospital para sa kanilang ika-apat na anak, na nasa ₱600 USD
Hindi lamang nagbigay ng mga regalo ang mga biyenang Amerikano, kundi inanyayahan din nila ang pamilya upang manirahan nang walang bayad sa renta sa kanilang tahanan, binabayaran ang lahat ng mga utilities, sinasagot ang mga groceries, at binibigyan si Toy ng $80 buwanang allowance, at karagdagang $30 para sa pampublikong transportasyon buwan-buwan.
An Unappreciated Lifestyle
Tagalog Translation:
Isang Buhay na Hindi Pinahahalagahan
Despite all the help and support, Day, the Filipino wife, began to make indirect comments online, claiming to be “happy being poor” while also expressing dissatisfaction with the gifts they were receiving. Day went as far as saying that the gifts given by the American and his wife were no longer enough. In a particularly insulting statement, she implied that the American’s wife had become “cheap” after the birth of their own child, using the derogatory phrase “wearing a helmet” to suggest that since having their baby, they had cut back on the generosity they once showed during birthdays and holidays.
Tagalog Translation:
Sa kabila ng lahat ng tulong at suporta, si Day, ang asawang Pilipina, ay nagsimulang magbigay ng mga pasaring sa online, sinasabing “masaya siyang maging mahirap” habang ipinapahayag din ang kanyang pagkadismaya sa mga natatanggap nilang regalo. Sinabi pa ni Day na hindi na sapat ang mga regalong ibinibigay ng Amerikanong mag-asawa. Sa isang lubhang nakakainsultong pahayag, sinabi niyang naging “kuripot” na ang asawang Amerikana matapos nilang magkaroon ng sariling anak, gamit ang mapanirang pariralang “nagsusuot ng helmet” upang ipahiwatig na simula nang magkaroon ng kanilang sanggol, humina ang kabutihang-loob na ipinapakita nila sa mga okasyon tulad ng kaarawan at Pasko.
An Incident That Highlights Ungratefulness
Tagalog Translation:
Isang Insidente na Nagpapakita ng Kawalan ng Pasasalamat
One day, the Filipino wife, Day, contacted the American’s wife about a broken gas tank regulator. The American’s wife innocently asked why the regulator appeared to have been handled roughly, only to have Day quickly call her husband, Toy, who began shouting at the American’s wife. He aggressively blamed the situation on the regulator being old, and his shouting reduced the American’s wife to tears.
The irony is staggering: after all the financial support given to them—including paying for their child’s hospital bill, valued at around 200,000 Philippine Pesos—the Filipino family reacted with anger and impatience over something as small as a gas regulator. Even more baffling, Toy and Day felt entitled to 300 Philippine Pesos that the American owed them, despite never being asked to repay the substantial hospital bill.
Tagalog Translation:
Isang araw, nakipag-ugnayan si Day sa asawa ng Amerikano tungkol sa sirang regulator ng tangke ng gas. Walang malisya ang tanong ng asawang Amerikana kung bakit mukhang tinatrato nang hindi maayos ang regulator, ngunit agad na tinawagan ni Day ang kanyang asawa, si Toy, na biglaang sumigaw sa asawa ng Amerikano. Matindi niyang sinisi ang sitwasyon sa pagiging luma ng regulator, at ang kanyang pagsigaw ay nagpaluha sa asawa ng Amerikano.
Ang irony ay nakakagulat: sa kabila ng lahat ng tulong pinansyal na ibinigay sa kanila—kasama na ang pagbayad sa bayarin sa ospital ng kanilang anak na nagkakahalaga ng 200,000 Pisong Pilipino—ang pamilya Pilipino ay nagalit at nawalan ng pasensya dahil lamang sa isang maliit na bagay tulad ng isang gas regulator. Mas nakakabahala, naramdaman nina Toy at Day na karapat-dapat silang singilin ng 300 Pisong Pilipino mula sa Amerikano, kahit na hindi sila hinihingan na bayaran ang malaking bayarin sa ospital.
The Weight of Ungratefulness
Tagalog Translation:
Ang Bigat ng Kawalan ng Pasasalamat
Over the course of 13 years, the American and his wife had poured their hearts, resources, and time into supporting their Filipino in-laws. To date, their generosity has amounted to nearly 1 million Philippine Pesos, covering everything from rent and utilities to transportation and daily living expenses.
Yet, the family they have helped feels it’s not enough. Rather than expressing appreciation, they complain, criticize, and, in some instances, even verbally attack those who have supported them. This level of entitlement and ungratefulness is difficult to fathom and incredibly disheartening.
Tagalog Translation:
Sa loob ng 13 taon, ibinuhos ng Amerikano at ng kanyang asawa ang kanilang puso, yaman, at oras upang suportahan ang kanilang mga biyenang Pilipino. Sa kasalukuyan, ang kanilang kabutihang-loob ay umabot na sa halos 1 milyong Pisong Pilipino, sumasaklaw sa lahat mula sa renta at utilities hanggang sa transportasyon at pang-araw-araw na gastusin.
Ngunit, para sa pamilyang tinutulungan nila, tila hindi pa rin ito sapat. Sa halip na magpasalamat, sila’y nagrereklamo, nang-aalipusta, at sa ibang pagkakataon, maging nanlalait sa mga sumusuporta sa kanila. Ang antas ng entitlement at kawalan ng pasasalamat na ito ay mahirap unawain at lubhang nakakabigo.
When Generosity Is Met With Entitlement
Tagalog Translation:
Kapag Ang Kabutihang-Loob ay Sinuklian ng Entitlement
It’s one thing to help family in times of need, but it’s entirely different when that help is met with ingratitude. The American and his wife have gone above and beyond to make life easier for their Filipino in-laws, only to be criticized and made to feel as if their efforts are never enough.
Ungratefulness comes in many forms, but this example shows how deeply it can wound. Being generous doesn’t mean being taken advantage of, and at some point, it becomes necessary to set boundaries. No amount of giving can satisfy someone who refuses to be thankful.
Tagalog Translation:
Iba ang tumulong sa pamilya sa oras ng pangangailangan, ngunit ibang-iba kapag ang tulong na iyon ay sinuklian ng kawalan ng pasasalamat. Ang Amerikano at ang kanyang asawa ay gumawa ng higit pa upang mapagaan ang buhay ng kanilang mga biyenang Pilipino, ngunit sila pa ang kinukutya at pinaparamdam na parang hindi sapat ang kanilang mga pagsisikap.
Ang kawalan ng pasasalamat ay may iba’t ibang anyo, ngunit ipinapakita ng kuwentong ito kung gaano kalalim ang sugat na dulot nito. Ang pagiging bukas-palad ay hindi nangangahulugang dapat kang samantalahin, at sa ilang pagkakataon, mahalagang magtakda ng mga hangganan. Walang halaga ng pagbibigay ang makakapagpasaya sa isang taong ayaw magpasalamat.